Skip to main content

Search

Items tagged with: i18n


During the November 2025 TPAC week, Fuqiao Xue, W3C Senior Principal Internationlization Specialist, honored Addison Phillips for over 20 years of leading W3C’s internationalization work, welcomed new chair Joel Sahleen, and highlighted recent I18N achievements. He also called for continued community participation to ensure the web works for all languages and cultures.
#w3cTPAC #i18n
youtube.com/watch?v=aR4wgLAba8…


Why you should #support W3C? We work to support the community that develops web standards, the building blocks of our digitally connected world.

Show you care about the long-term growth of the open, interoperable web that caters for accessibility, privacy, security, and internationalization. #Donate today w3.org/support-us/

#GivingTuesday #a11y #i18n #privacy #security #openweb #training

youtube.com/watch?v=6bXp8Eet0H…


What the actual font? Bolding outrageously changes glyphs? 😮

(Kannada text "mo" rendered in three fonts: without and with bolding. Bolding the text in Nirmala Text font in MS Word changes the glyph to something non-existent in Kannada.)

#font #Kannada #technology #fail #UX #localization #internationalization #i18n #MS_Word #Microsoft


What the actual font? Making a text bold changes the actual glyphs to something that doesn't exist in the language's writing system. 😮

(Kannada text bolded and rendered in Nirmala Text font in MS Word this case)

#font #Kannada #technology #fail #UX #localization #internationalization #i18n #MS_Word #Microsoft


Google, what are these absolutely cursed date format options!??

Just give me YYYY-MM-DD 😭

I literally have to count out the month names on my fingers since for a decade+ I have lived in a world of Japanese dates (numbered months) and SQL timestamps 😭

#l18n #localization #i18n #internationalization #mb


#Luanti's website www.luanti.org now supports multiple languages, including German, Spanish, French, Indonesian, Swedish and Russian.

And I expect more languages to be added because community translations are open.

#I18N #games


Dreaming of a global website? Translation alone won’t cut it!
In this video, @xfq, @w3c's Internationalization lead, breaks down the fundamental concepts of making the web truly global. @webi18n

🎬 Watch: youtu.be/-m9KHI1Fg0w

Dive into the key distinctions between internationalization (#i18n) and localization (#l10n), and explore what truly matters beyond language, from character encoding and right-to-left designs to culturally adapted formats for dates, numbers, and names.


Loops is now ready to accept translations 🥳

I've updated the frontend to support i18n for nearly every string (including error messages), with the exception of the Admin dashboard, that can wait.

Spread the word 🙏

github.com/joinloops/loops-ser…

#loops #i18n


Loops now has i18n support, you can demo it with English/French on our demo instance:

getloops.social/

#loops #i18n


le breton c'est français ? br.wikipedia.org/
#i18n c'est complicay !
github.com/lokalise/i18n-ally/…
#i18n


Grâce à notre formidable communauté, #PeerTube est traduit dans de nombreuses langues. Cependant, les traductions ne sont pas à jour pour la plupart des langues (y compris le français !). Vous pouvez nous aider en traduisant PeerTube sur notre plateforme @weblate !
Si vous êtes déjà contributeur·ice, vous pouvez vous assurer de ne manquer aucune nouvelle chaîne à traduire en configurant les notifications dans les paramètres de votre compte.

#i18n #l10n #translations


Une mise à jour des langues et textes de la plateforme εxodus est en cours !

Si vous voulez nous aider à la traduire dans une langues que vous maîtrisez c'est par ici :
crowdin.com/project/exodus-pri…

#i18n #translation


Excluding fonts-noto-extra from the base system sacrifices support for 39 writing systems just to save less than 400 MiB. It feels unreasonable for a general-purpose distro.

Admittedly, forcing all users to install ~400 MiB of fonts they may never use could be seen as unfair. However, at the very least, GNU/Linux communities that rely on these writing systems should actively support and promote distros that include fonts-noto-extra by default.

#i18n #gnulinux


📅Monday, March 24th📅
🚀Back In Time 1.5.4 release is schedule🚀

That release will be part of the upcoming #Debian 13 "Trixie" and all its derived #GNULinux distributions.

🌏All translations completed by that date will be incorporated into that version.

👉 translate.codeberg.org/engage/…

❤️Thank you very much to all translators for your efforts and contributions.

#linux #release #backup #OpenSource #foss #weblate #codeberg #Translation #i18n #l10n


We’ve hit a repdigit milestone: 5555 unfinished string translations in Back In Time project! 🚀

Anyone up for some translation fun? 😄 In sum there are 427 strings in each of 47 languages. Feel free to add a new language.

🌏 translate.codeberg.org/engage/…

#Localization #FOSS #Translation #i18n #l10n #OpenSource #weblate


Help us test internationalization for Fedora 42! Testing is running from Mar 4-10.

➡️ fedoramagazine.org/contribute-…

#Fedora #i18n #Linux #OpenSource


Now integrated in our design system library project the Swift Polyglot solution which helps us to find missing translations in our localisables! :yay:

github.com/appdecostudio/Swift…

#GitHub #opensource #l10n #i18n #iosdev #iOS


github.com/fluent-vue/fluent-v… now has a #vue #devtools integration 🎉
Features:
Marking localized components
Marking components with missing translations
List of global and missing translations
Pseudolocalization switch

#vuejs #i18n #localization #foss


:opensource: 🌐 What #OpenSource project has the best experience for localization/translation volunteers? Let's find some examples!

:boost_love: #boostsAppreciated

#FreeSoftware #FLOSS #FOSS #i18n #translation